莆仙生活网
当前位置: 莆仙生活网 > 知识库 >

忘年会

时间:2024-03-12 13:23:26 编辑:莆仙君

在日本“忘年会”的由来是什么呢?

忘年会是日本组织或机构在每年年底举行的传统习俗,聚会中大家回顾过去一年的成绩、准备迎接新年的挑战。
一般忘年会会以宴会形式在居酒屋举行,同事们一边喝酒、一边互相勉励并回顾过去的一年。
这种习俗与日本的新年会同样是日本传统年中行事的重要一部分 这个问题好象都没什么确切的答案,不过,“忘年会”又叫“尾牙”。尾牙由来
  农历12月16日是所有上班族一年当中最引领期盼的日子 - 尾牙,也就是从这一天起就渐渐有了「年」的味道。在大家的印象中,「尾牙」就是由公司行号的老板出钱请员工在年终之时一起吃顿饭,联络感情,奖励员工一年来的辛劳。但是「尾牙」真正的由来到底是什麼?  每逢农历每月2日及16日,商人都必须准备菜肴水果,祭拜地基主以及土地公,以求生意兴隆。而祭拜後的菜肴可以给家人或员工打打牙祭,因此也称为「作牙」,每年农历的2月2日是第一次作牙称为头牙;而12月16日就是一年的最後一次作牙称为尾牙。  而在尾牙这一天,商家为了感谢土地公一年的照顾,都会准备丰富的祭品来酬谢土地公,而祭拜完的东西就会犒赏给员工们,这就是尾牙的由来。尾牙习俗 -「鸡头」解雇
  过去请员工吃尾牙除了犒赏员工一年的辛苦外,对於一些表现不佳的员工对老板也会准备「白斩鸡」这道菜肴,以暗示性的手法让鸡头朝向谁,告知员工被解雇。
不过,近来这种情形已经逐渐消失,而尾牙聚餐也变为员工们增进情感的一天,一年来的辛苦在此画下句点,准备来年再冲刺、努力!日本尾牙 - 忘年会
  除了台湾以外,其他国家基本上并没有尾牙的习俗,但在日本有类似於中国人的尾牙 -「忘年会」 ,「忘年会」是日本组织或机构,每年年底都会举行的传统习俗,意义上有点通常举办的时间都在接近圣诞节前那周(因为日本过的是阳历新年)。  一般「忘年会」基本上都以宴会形式在居酒屋举行,同事一边喝酒、一边互相勉励并回顾过去的一年。这种习俗与日本的「新年会」一样,都是日本传统年中的重要活动之一。  往年在「忘年会」结束,还会有私下各部门或好友,各自举办的"小忘年会",一起同欢吃、喝,等正月(阳历一月)过完後,才会稍微恢复公司的正常运作步调。不过现在也有人称「忘年会」为「望年会」,希望「望年会」能给人以更积极的感觉,期望在新的一年取得更大的成就。


日本的忘年会和新年会有什么区别,分别在哪一天举行?

当然有区别。
忘年会是在一年结束的时候举行的,一般都安排在12月。其意义是为了忘却过去一年的不快,犒劳过去一年的努力。
而新年会是庆祝新的一年的到来,主要以提高大家工作意欲为目的。一般都安排在1月份。
具体哪一天是没有明确规定的。随便哪天都可以,一般都在星期五晚上,因为第二天休息,大家可以喝的痛快点。
当然,因为日本公司的一年是从4月开始到第二年3月为止的,也不排除个别公司的新年会安排在4月份。不过一般来说,忘年会都是在12月举行的。


忘年会开场白 求日语翻译

太长了(记住,话要让领导们多说)
参考以下的简单的流程及资料
「本日はお集まり戴き有难うございます。
人数もそろいましたので****年*******忘年会をはじめたいと思います。1年を缔めくくる大事なイベントです。「**」さんが腕によりをかけた料理をはじめ、美味しいお酒を皆さん楽しんでください
では、まず、开会の挨拶です。
**部长お愿いします。」

「部长有难うございます。続いて、乾杯の音头です。皆さんグラスにビールは入っていますか?では**课长お愿いします」
「・・・・・・・・カンパーイ」
「それでは、皆さん料理を味わってください」
 

これが通常の流れで、事前に挨拶は话してください。
相手はなれているので心配はありません。
なお、最後の缔めは年辈の方とか、3番目に伟い人か、
司会者が缔めればいいのです。
简単なのは、
「宴たけなわですが、そろそろお开きの时间となりました。最後は3本缔めで终わりたいと思います。**系长お愿いします」


忘年会祝词翻译

尊敬的各位领导、各位同事,晚上好!
尊敬する指导者の皆様、同僚の皆様、こんばんわ!

我是**,很荣幸担任今晚的主持。
私はXXでございますが、今晩の进行役を担当させていただきまして、まことに光栄のいたりの存じます。どうぞよろしくお愿いします。

经过了1整年的辛苦工作,在此岁末之际,我们又欢聚一起,共同辞旧迎新!
まる1年间の辛い仕事を経て、この年末の际にあたりまして、われわれはまた一堂に団栾(だんらん)して、いっしょに新年を迎えることができるようになりました。

过去的日子中,大家都为公司付出了努力,也见证了公司的发展和壮大,我想,在坐的各位一定会有很多的感触。那么,首先有请**副总经理说说他的感想和新年期望。

今までの歳月の中で、皆様はみんな会社のために尽力していただくとともに、会社の発展と壮大を见合っていただきました。ご在席の皆様にはさまざまなご感想があるでしょうと思います。それでは、まず、XX副総経理よりご感想や新年に対するご希望を闻かせていただきましょう。


非常感谢**副总经理的致词,
XX副総経理のご挨拶、どうもありがとうございました。

请参考!


日语翻译,忘年会主持词.急

尊敬的各位领导、各位同事,大家晚上好!
各位の指导者、各位の同僚、皆様、こんばんは!

光阴似箭,岁月如梭,在忙碌中我们不知不觉地送走了2010年,迎来了充满希望和挑战的2011年。
光阴矢の如し、歳月は速くて、忙しい中でいつの间にか2010年を送っていって、迎えて望んで挑戦する2011年を満たいたします。

过去这一年,在总经理的带领下,公司全员上下齐心,克服了一个又一个困难,创造出新的成绩。
过去この年、社长の连れることもとで、会社の全従业员の皆様は上から下まで心を1つにして、一つ又一つの困难を克服して、新しい成绩を创造いたします。

再过不到二十天,中国的传统佳节——春节也将来临,我们将送走威风凛凛的老虎、迎来活泼可爱的玉兔。
再び20日を过ぎきれないで、中国の伝统の佳节――春节に来るはずで、皆様が威风堂々としているトラを送っていって、活発で可爱い月を迎えます。

希望我们在新的一年也像这可爱的兔子一样越跳越高。
新しい1年でもこのかわいいウサギのように跳べば跳ぶほど高くなることを望みましょう。

在此我们也向大家拜个早年,祝大家新年快乐。
こちらで皆様に若い顷に礼拝して、皆様が新年おめでとうございます。


请大家共同举取酒杯,干杯。
皆様に共に挙げて杯を取って、乾杯しましょう。 乾杯~

接下来安排了20分钟的用餐时间,之后请大家欣赏今晚的文艺表演以及抽奖环节。
続いて20分のに食事の时间を使うように手配して、その后みんなに今晩の文芸の出演抽选で赏を决める一环を鉴赏しておよびもらいます。

快乐的时光总是如此短暂、衷心的祝福却是永远相伴
楽しい时间いつもこのように短くて、心からの祝福はところが永远にお相手をします

让我们共同记住这美好时光,相约明年,带着更好的成绩再次欢聚。
皆様と共にこの美しい歳月をしっかり覚えさせて、来年を约束して、もっと良い成绩があって再度楽しく集います。

最后祝大家身体健康、万事如意,谢谢大家
最后に皆様の体が健康で、万事顺调にを祈います。どうぞありがとうございました。


急啊!!!班会课上准备了一个有奖问答,买什么小奖品小礼物好呢?不要只是吃的适合学生用的什么的,谢谢

就是班会上有一个人想问,答,首先看你看一下就是笔,就是他写的笔,然后本子啊,还有就是棒棒糖啊,这些都是比较便宜啊就适合学生的,还有就是橡皮擦呀啊都是可以的,或者就是直接奖励5块钱啦,这些你都是这几个奖项,然后也是可以的,那些你随便称一打压,沙琪玛都是可以,并且啊还有那些各种各样的小东西还有那些be也是分几种的绿色的然后的话还有那些be也是分几种的绿色的然后的话红色的


请问大家年会都是发的什么礼品?求告知

根据员工的特点设置奖品:可以将公司员工划分为几类,公司最活跃的血液,非一群追求时尚的年轻人莫属,他们喜欢的是新潮的电子产品,比如最新版的手机、平板电脑等。不管最后是谁拿到了时尚、超酷的电子产品,年轻人都会认可公司的这一选择。得人心者得天下:另外一大类就是追求实惠的大部分员工,喜欢的是实用、性价比高的产品。比如中高端的电饭煲、全自动豆浆机等,体积不大,却是比较实用,这类奖品的数量上,可以设置得稍宽裕些。主打奖品:毕竟一年才一次,又是国人最大的节日,为了让大部分员工都能收获奖品和开心,将中奖比例(30%-60%)最高的奖品,设置为暖心产品,比如毛巾被、床单被套等4件套、保温杯、洗浴套装等。关于实惠礼品,也可以参考下面的链接进行选择。活跃气氛用的小奖品:为了制造年会的气氛,在鼓励大家踊跃参与游戏等各种互动活动时,可以发放一些小礼品,罐装糖果、巧克力,电吹风、毛巾礼盒、话费充值等,金额不大,都是不错的选择。出其不意的奖品:比如年会上邀请了第一次来作客的上级嘉宾领导(可以是多个),就可以安排嘉宾领导自己出奖品。可以是现金红包、购物卡等,也可以是旅游券、电影票等。神秘奖品:可以由当届领导,在表达感谢与喜悦之情后,”临时“给予神秘奖品,比如(网上)书店的券,电子书等。惊喜奖品:兄弟公司的领导、本公司的领导,抽到奖品后,可以把奖品贡献出来,重新抽取幸运获奖者,这也是一种年会上抽奖环节的新意,让员工的耳目一新。