莆仙生活网
当前位置: 莆仙生活网 > 知识库 >

兰有秀兮菊有芳怀佳人兮不能忘

时间:2024-02-26 15:31:57 编辑:莆仙君

秋风辞刘彻原文和翻译

秋风辞刘彻原文和翻译如下:秋风辞刘彻〔两汉〕秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!译文秋风刮起,白云飘飞,草木枯黄大雁南归。兰花、菊花都无比秀美,散发着淡淡幽香,但是我思念美丽的人的心情却是难以忘怀的。乘坐着楼船行驶在汾河上,行至中央激起白色的波浪。鼓瑟齐鸣船工唱起了歌,欢喜到极点的时候忧愁就无比繁多。少壮的年华总是容易过去,渐渐衰老没有办法!注释辞:韵文的一种。黄落:变黄而枯落。秀:此草本植物开花叫秀。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。兰有秀与菊有芳,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。佳人:这里只想求得的贤才。泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即乘楼船的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。中流:中央。扬素波:激起白色波浪。鸣:发声,响。发:引发,即唱。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。极:尽。奈老何:对老怎么办。

秋风辞刘彻原文和翻译

秋风辞刘彻原文和翻译如下原文:《秋风辞》西汉:刘彻秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!译文:秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多,年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。

“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。 兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘”全文是什么?

全文:秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!出自:《秋风辞》,作品年代:西汉,作者:汉武帝刘彻诗词鉴赏:秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。阵阵秋风卸白云而飞,岸边的树木已不复葱郁,然而纷纷飘坠的金色的落叶,为秋日渲染了一副斑斓的背景。大雁苍鸣,缓缓掠过樯桅……短短两句,清远流丽。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘为,是作者的因景联想和中心情思,兰草的秀丽,菊花的清香,各有千秋,耐人品味。春兰秋菊自有盛时,作者观赏的情趣和心态可以相见。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。萧鼓鸣兮发棹歌,竭力描写汉武帝泛舟中流、君臣欢宴景致。当楼船在汾河中流疾驶,潺缓的碧水,顿时扬起一片白色的波浪。在酒酣耳热之际,不禁随着棹橹之声叩舷而歌。欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何!,是作者本次行幸河东,乐极哀来的深沉感慨。过分的欢乐之后,又带给人哀怨的心绪,青春难再,老之将至,因而不得不及时行乐了。