莆仙生活网
当前位置: 莆仙生活网 > 知识库 >

大学英语四级真题

时间:2024-03-02 21:08:06 编辑:莆仙君

2021年12月大学英语四级考试翻译真题(3套)

考生应及时登录全国大学英语四、六级考试报名网站(cet-)打印准考证,准确掌握考试时间、考场地址等信息,并仔细阅读准考证上的“考生须知”和“考点提示”。 12月大学英语四级考试翻译真题 12英语四级翻译真题(二) 大运河(Grand Canal)是世界上最长的人工河,北起北京,南至杭州。它是中国历史上最宏伟的工程之一。大运河始建于公元前4世纪,公元13世纪末建成。修建之初是为了运输粮食,后来也用于运输其他商品。大运河沿线区域逐渐发展成为中国的工商业中心。长久以来,大运河对中国的经济发展发挥了重要作用,有力地促进了南北地区之间的人员往来和文化交流。 12英语四级翻译真题(三) 坎儿井(Karez)是新疆干旱地区的一种水利系统,由地下渠道将水井连接而成。该系统将春夏季节渗入(seep into)地下的大量雨水及积雪融水收集起来,通过山体的自然坡度引到地面,用于灌溉农田和满足人们的日常用水需求。坎儿井减少了水在地面的蒸发(evaporation),对地表破坏很小,因而有效地保护了自然资源与生态环境。坎儿井体现了我国人民与自然和谐共存的智慧,是对人类文明的一大贡献。 提高英语四级成绩的方法 要有兴趣 你要通过多媒体接触并了解英语,如你可以看美国电影,听欧美歌曲,或者对说英语的国家的传统礼仪产生兴趣等等。这是你学英语的动力也是能消除你对学习语言的枯燥心情。 背单词 你可以先背单词表的单词,不要怕麻烦,也不要产生不良情绪,如果你要巩固你的单词就应该多做单元卷,做多了,精华的东西你也就掌握了。 反复读英语文章 我如果让你多读英语文章的话,你肯定读不下去,所以要从最基本的入手,你可以随便找一篇你课文中的英语短文,了解其大概意思,弄懂其知识点,然后你就可以反复去读,要记住不要拿太简单的文章,中难度的文章就可以, 语法的问题 这是最令人头痛的部分,如天书一般。其实语法特简单,它就像语文的语法一样。两者有很多的相似之处,只要找到主谓宾,定状补,那么名词性从句你也就掌握一大半了。至于什么虚拟语气,让步从句那都是英语才有的。你要把这些语法集中在一个大本子上,反复去看,反复写就行。

2017年6月大学英语四级翻译真题附参考答案

  2017年6月英语四级考试在6月17日上午进行,你考的怎么样了?下面我为大家带来2017年6月英语四级翻译及译文,希望可以为大家带来帮助。   2017年6月英语四级翻译答案试卷一:珠江   【题目】   珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲(delta)是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。   【参考译文】   The Pearl River, an extensive river system in southern China, flows through Guangzhou City. It is China’s third-longest river which is only after the Yangtze River and the Yellow River. The Pearl River Delta (PRD) is one of the most developed regions in China with an area of about 11,000 square kilometers. It is the largest urban area in the world in both size and population. The nine largest cities of PRD have a population of over 57 million in total. Since China's reform and openness was adopted by the Chinese government in the late 1970s, the Delta has become one of the leading economic regions and a major manufacturing center of China and the world.   【部分结构翻译】   河系:river system;   珠江三角洲:The Pearl River Delta;   城市聚集区:the largest urban area;   中国改革开放:China's reform and openness;   长江:the Yangtze River;   中国最发达的地区之一:one of the most developed regions in China;   2017年6月英语四级翻译答案试卷二:长江   【题目】   长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域(river basin)居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、 文化 和经济上起着很大的作用。长江三角洲(delta)产出多达20%的中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产。长江上还坐落着世界上最大的水电站。   【参考译文】   The Yangtze River is the longest river in Asia and the third longest one in the world. Flowing through many different ecosystems, it is the habitat for a whole host of endangered species and irrigates one fifth of the land in China. One third of Chinese population live in the Yangtze river basin. The Yangtze river plays an important role in the history, culture and economy of China and contributes to as much as 20 percent of the Gross National Product of China. It has been used for water supply, transportation and industrial production for several thousand years. Also, on the Yangtze river lies the largest hydropower station in the world.   2017年6月英语四级翻译答案试卷三:黄河   【题目】   黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历史上最繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种 措施 防止灾害发生。   【参考译文】   The Yellow River is the third longest in Asia and the sixth longest in the world. The word “yellow” describes the perennial color of the muddy water. Originating in Qinghai province, the Yellow River flows through nine provinces and finally empties into the Bohai Sea. It is one of several rivers for China to live on. Its basin was the birth place of ancient Chinese civilization and the most prosperous region in early Chinese history. However, because of the frequent devastating floods, the river has caused many disasters. In the past few decades, the government has taken various measures to prevent disasters.   【试题评析】   今年的大学英语四级翻译真题从选材上来看继续延续了之前的出题风格,依然是和中国特色及 传统文化 有关。去年的四级翻译真题就考过“黄色的象征”,“在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。”从 句子 翻译的难度上看,四级对翻译能力的考查注重的是基本能力,没有太复杂的结构,比如大家很熟悉的not only... but also 的并列不就又出现了嘛!还有,遇到多个汉语谓宾结构时要注意分词结构的使用,这一直是语法当中要求要掌握的重点。所以之后备考大学英语四六级的同学们一定要好好学习历年英语四六级真题,因为会出现重复题材或者重复句型结构哦!   >>>点击下一页阅读“2017年6月大学英语四级翻译技巧”   

大学英语四六级考试听力

在参加大学英语四六级考试听力前,需要自己准备好可以接受红外线的四六级专业耳机。考试开始前会有20分钟的试音时间以供学生来调试自己的耳机和适应四六级的听力模式。四六级的听力难度在整张卷子中是算难的。仅读一遍的对话,不存在于试卷中且仅读一遍的问题对于考生来说都是十分具有难度和挑战性。而听力分值几乎占到了整张卷子1/3的分值,所以听力十分重要。听力想要学好,首先一定要每天花定量的时间来进行听力训练。训练不仅仅是词汇量和听懂意思,更要提升自己思维的速度和对于连读单词的大意猜测。可以平时多看英文电影和美剧,电影中的演员语速与四六级中语速接近,尝试将字幕关闭,一句一句慢慢地分析学习,提高自己的语感和听力水平,扩展自己的词汇量。而在练习四六级听力真题时,不要急躁地去想方设法提高自己的成绩,需要自己多听几遍,第一遍去感受速度,听自己认识的几个单词,大致猜测以下文章的大意,用笔快速的写下自己听到的内容。第二遍细心听原文中的信息点并进行一个记录,尽量将每一句话的信息点都能够记录下来,如果没能完全记录就继续听,多训练自己耳朵的敏感度。

大学四六级英语听力训练

如何进行大学四六级英语听力训练?这一点我是有些发言权的。 对于听力这一板块,很多人都存在着听不懂,要么是读得太快了,要么是连读,大多数人听得到的都是自己很熟悉的单词,就是初中高中经常念的一些单词,就导致我们会错过关键词的答案,现在就针对这些问题,再加上我备考四六级的时候积累的经验,我总结出来一个方法,就是精听法。接下来我会讲解精听的步骤,慢慢来不着急,因为用这个方法听一篇听力一开始可能会花掉一个星期的时间。1.第一遍听的时候要正常地去听一篇原文,先基本熟悉都在说什么,听不懂的重点标记出来,能听出来的写出关键词。2.接下来就要一句一句地听,先放一句听力,然后快速写下你所听到的句子,如果听不懂就几个单词几个单词来听,听了有三遍了,就不要再继续听了,因为这样就没什么效果了,能写出来多少就写出来多少,不要偷看翻译,另外,要记住一定要不要边听边写,听完在写,效果更佳。3.听完之后,拿出答案用红笔去订正,尤其是自己没写出来的,那些单词,重点标记出来,多读几遍,熟悉它的读音。订正完了之后,对着自己写的再听一遍听力,这个时候你就已经对文章内容很了解了。如果现在有充足的时间要备考,一定一定要找一个精听法去学习,这个方法虽然麻烦一点,但是,是真的有用,我四级当时用了这个方法,听力考了178分,对于我这个听力从来就不好的人来说,已经很满足了。网上其实有很多关于精听的步骤,但是万变不离其宗,本质上就是要你对英语有个很好的敏感度。这个方法一定要去坚持,到考试的时候你就按照平常练习的来,一定会有有所收获的。