按钮标签button有哪些类型?分别表示什么含义
New允许您设置一段文本,使其脱离其父元素的文本方向设置。New定义带有记号的文本。New定义度量衡。仅用于已知最大和最小值的度量。New定义运行中的任务进度(进程)。New定义不支持 ruby 元素的浏览器所显示的内容。New定义字符(中文注音或字符)的解释或发音。New定义 ruby 注释(中文注音或字符)。New定义一个日期/时间New规定在文本中的何处适合添加换行符。New规定了 input 元素可能的选项列表。New规定用于表单的密钥对生成器字段。New定义一个计算的结果New通过脚本(通常是 JavaScript)来绘制图形(比如图表和其他图像)。New定义一个 caption for a elementNewfigure 标签用于对元素进行组合。New定义声音,比如音乐或其他音频流。New定义media元素 ( 和 )的媒体资源。mediaNew为媒体( 和 )元素定义外部文本轨道。New定义一个音频或者视频New定义导航链接New定义用户可能调用的命令(比如单选按钮、复选框或按钮)。New定义一个文档头部部分New定义一个文档底部New定义了文档的某个区域New定义一个文章内容New定义其所处内容之外的内容。New定义了用户可见的或者隐藏的需求的补充细节。New定义一个对话框或者窗口New定义一个可见的标题。 当用户点击标题时会显示出详细信息。New定义了一个容器,用来嵌入外部应用或者互动程序(插件)。
“tobeornottobe”是什么意思?
”To be or not to be“解释为"生存还是毁灭"(朱生豪译本)--《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白(第三幕第一场)。出自《哈姆雷特》第三幕第一场此段的全文如下:HAMLETTo be, or not to be: that is the question.Whether it's nobler in the mind to sufferthe slings and arrows of outrageous fortune,or to take arms against a sea of troubles,and by opposing end them. To die,to sleep;No more; And by a sleep to say we endthe heartache, and the thousand natural shocksthat flesh is heir to, it's a consummationdevoutly to be wished. To die, to sleep.To sleep, perchance to dream: ay, there's the rubfor in that sleep of death what dreams may comewhen we have shuffled off this mortal coil,must give us pause.There's the respect that makes calamity of so long lifefor who would bear the whips and scorns of time,the oppressor's wrong, the proud man's contumely,the pangs of despised love, the law's delay,the insolence of office, and the spurnsthat patient merit of the unworthy takes,when he himself might his quietus makewith a bare bodkin? Who would fardels bearto grunt and sweat under a weary life,but that the dread of something after death,The undiscovered country from whose bourn.No traveller returns, puzzles the will,and makes us rather bear those ills we havethan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all,and thus the native hue of resolutionis sicklied o'er with the pale cast of thought,and enterprises of great picth and momentwith this regard their currents turn awryand lose the name of action.本段译文(朱生豪译本)生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们扫个干净,这两种行为,哪一种更加高尚?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。--《哈姆雷特》(英·莎士比亚)中的经典参考资料360搜索:https://baike.so.com/doc/23767614-27254590.html