麻烦帮我把这句话翻译成法语 谢谢~
你说 Vous avez dit
在我身边你迷失了 Vous avez perdu dans mon côté
你现在离开了我 Vous m'avez laissé maintenant
为什么还迷失了自己?
A perdu pourquoi possédez également ?
在我身边你迷失了 Vous avez perdu dans mon côté
你现在离开了我 Vous m'avez laissé maintenant
为什么还迷失了自己?
A perdu pourquoi possédez également ?
我对法语的各个疑问词意思还不太明白。请帮我列出这些疑问词,有的什么疑问词等于什么疑问词弄得我头很大
法语特殊疑问词汇总--关系代词,副词
疑问句分为直接疑问句和间接疑问句.
一, 直接疑问句:
特殊疑问词:
1,疑问代词:
qui(who),
que(what),
quoi(que的重读形式)
代词
lequel阳性代词,代指介词(de除外)+先行词(名词)
Dont 指代de+先行词(名词)
2,疑问副词
comment(how),
quand(when),
où(where),
pourquoi(why),
combien
quell (what)(阳性疑问词)
quelle(what)(阴性疑问词)
疑问句中注意事项:
1)若疑问词带有介词,介词一定要放在疑问词前。
Avec qui parle l’étranger ? (Who is the foreigner talking with?)
2)在第三人称单数倒装疑问句中,如果动词是以元音字母e、a结尾,为了便于读音,要在动词和代词之间加上字母t,并加连字符“-”。如:
Où habite-t-il?
Où travaille-t-elle?——她在哪里工作?
Où-va-t-il?——他去哪里?
"t"本身并无任何意义,只起补音作用。
3)对于这两种形式(单、复数),提问都用:Qu'est-ce que c'est?这是什么?
Ce n'est pas un roman.这不是一本小说。
Ce ne sont pas des chaises.这些不是椅子。
4)带Est-ce que的疑问句,语调的最高点在que 上,或语调逐渐上升。
5)否定疑问句的回答,如果答案是否定的,就要使用non;如果答案是肯定的,就用si
N’as-tu pas de cours?
Si, j’ai des cours
Non, je n’ai pas de cours.
二, 间接疑问句:
由疑问词qui , quel, comment, où , pourquoi, combien等引导的宾语从句构成。
Je me demande comment la voiture est en panne.
Dites-moi où vous passez vos vacances chaque année.
如果从句中谓语无宾语,作主语的名词也可置于句末:
Ils ne savent pas quand commence la conférence.
无疑问词的间接问句由连词si引导:
Ils demandent au médecin si leur enfant va mieux maintenant.
以qu’est-ce qui , que 构成疑问句ce qui, ce que
Qu’est-ce que cela veut dire ?
关系代词, 副词
1,关系代词 qui/que/où/dont
关系代词qui
1.Qui在从句中作主语,先行词可以是人也可以是物,相当于英语中的who, which, that.
Les jeunes gens qui travaillet à l’usine ont acheté d’abord un téléviseur, ensuite une voiture.
2.Qui在从句中与介词一起使用,可作间接宾语或状语。但只能指人:à qui, de qui, avec qui, etc.
相当于英语中的whom
Nous connaissons un étudiant étranger avec qui nous parlons souvent en anglais.
3.关系从句分限定性和解释性2种,相当于英语中的限定性和非限定性:
Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à côté de moi.
Le livre qui est sur le bureau n’est pas intéressant.
拆解为:
Un livre est sur le bureau./il n’est pas intéressanr.
Un livre是主语,由qui代替
La fille qui habite ici est en vacances ce moment. (qui=la fille)
住在这里的女孩,目前正在度假。
关系代词où
限定或解释先行词的关系从句,代替地点、时间,相当于英语中的where和when 。
Le village où je passe mes vacances se trouve au bord de la mer.
En automne, ils vont à la campagne où ils restent quinze jours.
Le quartier où vous habitez est très calm.(où=le quartier) 你们住的区,很安静
De 和 où 的结合使用:
J’ai un balon d’où j’ai une très belle vue.(d’où=de ce balon)我有个阳台,从那里望去风景很美。
On va fermer le magasin d’où ils sortent..他们刚出来的那家店,就要关门了
关系代词que
引导一个限定或解释先行词的关系从句,在从句中一般直接宾语,先行词可以指物,相当于英语的关系代词:whom, which,that
Voilà les livres que je vais lire pendant mes vacances d’été.
Mon oncle, que vous connaissez peut-être, est professeur d’université.
如果关系从句的动词是以avoir为助动词的复合时态,那么过去分词的性数与先行词的性数一致。
Veux-tu lire la revue que j’ai achetée hier ?
III中性代词le
无阴阳性数变化,替代动词或分句所表达的意思,相当于英语中的it。
Tu n’as pas bien écrit, je le sais, dit le petit Paul.
中性代词le还可用作表语,替代形容词或不带冠词的名词:
Vous voyez ces deux jumeaux, quand l’un est content, l’autre le sera aussi.
Ta mère est médecin, je crois que tu le seras un jour.
Le livre que tu lit n’est pas très intéressant.(que=le livres)你读的这本书不是很有趣
As-tu lu les livres que ton père t’a efferts? 你是否已经读了你父亲送你的那些书。
关系代词dont:代替介词de加先行词,作用如下:
1. 间接宾语
L’homme dont je vous ai parlé est un commerçant compétent.=about whom
Le cancer est une maladie dont tout le monde a peur. =of which
2. 名词补语
Je vous conseille ce livre dont l’auteur a de l’humour. =whose
Le chanteur dont j’aime les disques est très connu. =whose
3. .形容词补语
Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait. =with which
Vous avez fait une promenade dont vous êtes contents, n’est-ce pas ? =with which
4. 数量补语
Nous avons rencontré dix visiteurs français dont six étudiants. =of whom
J’ai quelques revues dont quatre bien intéressantes. =of which
代替 de 后面的句子:
J’ai acheté un appartement.
Les pièces de cet appartement sont claires.
J’ai acheté un appartement dont les pièces sont claires (dont=de ce appartemeng)
我买了一个每个房间都很漂亮的房子。
法语自反代词过去式的疑问句形式,请给出正确答案
法语自反动词过去时(不是式啊),估计你问的是复合时态 (需要倒置的)
Elle s'est promenée au bord de la mer.
疑问句
Où s'est-elle promenée ?
S'est-elle promenée en ville ?
Marie s'est levée de bonne heure aujourd‘hui.
Marie s'est-elle levée de bonne heure ?
A quelle heure marie s'est -elle levée ?
Pourquoi Marie s'est-elle levée de bonne heure ?
我只说了需要主谓倒置的疑问句。记住只需将主语倒置到 - 变位的动词后面,若是复合时态,倒到助动词后面, 因为变位的是助动词。 或者在需要重复主语时, 重复到变位动词后面。
若不是复合时态,举一个例子
Il se souviendra de moi.
Se souviendra-t-il de moi ?
Marie se souviendra de moi.
Marie se souviendra t-elle de moi ?
法语翻译求助!
Je suis serviable, abordable, et adorable. 我乐于助人,平易近人,又可耐。
我吹长号,同时我也喜欢听纯音乐。我讨厌疾病。
Je sais jouer de la trompette. J'aime ecouter la musique pure. Je deteste toutes les maladies.
我在暑假里去了魁北克的tadoussac,我坐了邮轮并且观看了鲸鱼。我还去参观了蒙特利尔的Notre-Dame Basilica.
J'ai passe mes vacances d’été allé(e) a Tadoussac au Québec. J'ai fait une croisière en mer et observé les baleines. En plus, j'ai visité la Notre Dame Basilica a Montreal.
将来我想去麻省理工,我未来的职业是网络工程师,我同时也想要周游世界。
Je souhaiterais étudier au MIT dans l'avenir. J'aspire a me former au métier d’ingénieur réseaux. J'ai aussi comme projet de voyager a travers le monde.
法语翻译
男生们每天早上洗漱都很快,只有几分钟的时间。
Chaque matin, les garçons sont lavage rapide, à seulement quelques minutes.
按你昨天去了学校的图书馆。哪里宽敞,明亮。我们班的其他同学没去那里,他们呆在教室里复习功课,做作业。
Hier je suis allé à la bibliothèque de l'école. Il sont spacieuses et lumineuses. D'autres élèves de notre classe ne pas y aller, ils restent dans les devoirs en classe d'examen, les devoirs.
我们昨天一起去看了电影。电影的名字是《春天的地铁》,真好。我们夜里11点才回来。因为睡得太晚,没睡够,现在头还有点疼。
Hier nous sommes allés voir un film. le nom du film est "Spring Subway," bonne. Nous sommes revenus 23 heures. Parce que le sommeil en retard, n'a pas assez de sommeil, et maintenant à la tête un peu douloureux.
今天不是睡懒觉的时候。
Ce n'est pas le temps de sommeil en retard.
大家快点睡吧,咱们明天还要上新课呢!
Nous avons rapidement aller dormir, nous allons également de l'avoir demain!
请原谅,我有急事,先告辞了。
Excusez-moi, j'ai quelque chose d'urgent, première à gauche.
请问,这里署负责日常事务?
Puis-je demander, lorsque le Ministère est responsable des affaires courantes?
望采纳 虽说犯贱了点~~
presser是什么意思 《法语助手》法汉
法汉-汉法词典
提示: 点击查看 presser 的动词变位
v. t.
1. 压榨, 挤:
presser du raisin 榨葡萄
presser un citron 挤柠檬
2. 压, 按, 揿, 摁:
presser (sur) un bouton 揿按钮, 按叫钮
Pour ouvrir la boîte, presser ici. 开盒时, 揿此处。
presser qn entre (dans) ses bras 把某人紧紧抱住
presser un cachet sur de la cire 在火漆上盖印
presser dans un étau 夹在虎钳口里
3. 紧逼, 猛攻:
presser qn de questions 钉着某人问, 向某人问个不休
presser les ennemis 紧逼敌人, 猛攻敌人
4. 困扰, 折磨, 使苦恼
5. presser qn de (+inf. ) 催促, 敦促, 力劝某人…:
On le presse de partir. 我们劝他动身。
6. 催促; 加速, 加快:
presser le départ de qn 催某人动身
presser une affaire 加速事情的进程
presser le pas 加快步子
presser la mesure [乐]加快节拍, [转]加速进行
v. i.
紧急, 急迫, 刻不容缓:
Le temps presse. 时间紧迫。
Le danger presse. 危险迫在眉睫。
Rien ne presse. 没咐好急的。 不用着急。
se presser v. pr.
1. 紧紧挨着, 紧紧靠着:
se presser contre qn 紧挨着某人
Pressez-vous les uns contre les autres, il y aura place pour tout le monde. 请大家挤紧点, 好让大家都有坐位。
2. 拥挤, 聚集; 拥向:
se presser autour de …拥挤在… 周围
3. 赶紧; 急忙:
Je vous prie de vous presser un peu. 我请你赶紧一些。
Pourquoi se presser? 为啥那么急?
se presser de faire une chose 赶紧做一件事
sans se presser 不急不忙
[se省略] Allons pressons! [俗]喂, 赶紧点儿!
常见用法
presser le pas加快脚步
se presser autour de qqn/qqch围拢在某人/某物周围
近义、反义、派生词典
名词变化:pression
形容词变化:pressé, pressée
近义词:
accélérer, activer, appuyer, bombarder, bousculer, brusquer, engager, exciter, exhorter, extraire, forcer, harceler, hâter, inciter, inviter, persuader, poursuivre, pousser, exprimer, pressurer
se presser: bouillonner, courir, foncer, s'activer, s'empiler, se dégrouiller, se dépêcher, se grouiller, se hâter, se blottir, affluer, assaillir, assiéger, déferler, se bousculer, accélérer, activer, précipiter, dépêcher, grouiller,
presser de: inviter, exhorter, conseiller,
反义词:
atermoyer, ralentir, remettre, attendre, attendu, dilater, dilaté, effleurer, lambiner, libérer, libéré, écarter, remise
se presser: atermoyer, déambuler, flâner, s'amuser, s'éclaircir, lambiner,
《当代法汉科技词典》
v. t.
【音乐】加快节拍; 加速进行
presser
vt催告
ne pas presser
切勿挤压
法语例句库
1.On presse l'orange et on jette l'écorce.
我们挤橙子榨汁,再扔掉橙子皮。
法语问题,merci!
1,Il veut savoir _A_ est leur maison.A quelle C comment2,_C_ son grand-pere est tombe malade.A apres deux jours de son departB apres son depart de deux joursC deux jours apres son departD deux jours plus tard son depart3,Connaissez-vous _A_ donne des cours dans la classe voisine?A celui qui B cet homme-la qui (如果是B的话,要用手指着那个人)4,Ces camions _A_ roulent rapidement.A tout neufs B toutes neuvesCtous neufs D tout neuf5,Il a battu le record que le sportif américain Smith (garder)_gardait_ pendant dix ans6,Si j'avais fait mon service militaire à l'âge de 18 ans, je (etre)_aurais été_ officier maintenant.7,Au coin de la rue nous avons vu deux policiers (courir)_courir_ dans notre direction.8,Tu te fatigues(travailler)_en travaillant_ comme ca翻译9,有些游客说,他们更愿意留在这座小村庄过夜。(时态不明)时态一:游客已经在别处过完夜Certains visiteurs/voyageurs ont dit qu'ils auraient préféré passer la nuit dans ce petit village. 时态二:游客尚未过夜并希望在村庄过夜Certains visiteurs/voyageurs disent qu'ils préfèrent passer la nuit dans ce petit village.10,什么时候孩子们能少做些作业?Quand est-ce que les enfants pourraient avoir moins de devoirs à faire?