for the love of aprincess{勇敢的心}是谁的作品
导演
梅尔·吉布森 Mel Gibson
编剧
Randall Wallace .....(written by)
演员
梅尔·吉布森 Mel Gibson .....William Wallace
苏菲·玛索 Sophie Marceau .....Princess Isabelle
詹姆斯·卡沙莫 James Cosmo .....Campbell
辛·麦金利 Sean McGinley .....MacClannough
布莱恩·考克斯 Brian Cox .....Argyle Wallace
安古斯·麦克菲登 Angus Macfadyen .....Robert the Bruce
艾伦·阿姆斯特朗 Alun Armstrong .....Mornay
凯瑟琳·麦克马克 Catherine McCormack .....Murron MacClannough
布莱丹·格里森 Brendan Gleeson .....Hamish Campbell
汤米·弗拉纳根 Tommy Flanagan .....Morrison
亚力克斯·诺顿 Alex Norton .....Bride's Father
彼得·穆兰 Peter Mullan .....Veteran
制作人
梅尔·吉布森 Mel Gibson .....producer
艾伦·拉德二世 Alan Ladd Jr. .....producer
Bruce Davey .....producer
Dean Lopata .....associate producer
Stephen McEveety .....executive producer
Elisabeth Robinson .....associate producer
原创音乐
詹姆斯·霍纳 James Horner
摄影
John Toll
剪辑
Steven Rosenblum
选角导演
Patsy Pollock
艺术指导
Thomas E. Sanders .....(as Tom Sanders)
美术设计
Ken Court
Nathan Crowley
John Lucas
Ned McLoughlin
布景师
Peter Howitt
服装设计
Charles Knode
视觉特效
Michael L. Fink .....(as Michael Fink)
副导演/助理导演
Peter Agnew .....third assistant director: second unit
Paul Barnes .....third assistant director: second unit
Matt Earl Beesley .....second unit director
David Carrigan .....second assistant director
Paul Gray .....second assistant director
Kate Hazell .....second assistant director
Patrick Kinney .....second assistant director
Kieron Phipps .....first assistant director/first assistant director: second unit
Trevor Puckle .....second assistant director: second unit
Mic Rodgers .....second unit director
Charlotte Somers .....third assistant director: second unit
David Tomblin .....first assistant director
电影<<勇敢的心>>中的那首苏格兰风笛曲叫什么名字??
歌名:《Down by the salley Gardens》演唱:Peter Pears,藤田惠美作词:威廉·巴特勒·叶芝/田宇作曲:Herbert Hughes/Benjamin Britten/Ivor Gurney歌词:Down by the salley gardens my love and I did meet(在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。)She passed the salley gardens with little snow-white feet(她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。)she bid me take love easy, as the leaves grow on the tree(她嘱我爱得简单,如枝上萌发的新绿。)But I, being young and foolish, with her would not agree(但当年年少无知,不愿接受她的心语。)In a filed by the river my love and I did stand(在远方河畔旷野,吾爱与我并肩伫立。)And on my leaning shoulder she laid her snows-white hand(在我微倾的肩上,她搭起纯白的手臂。)She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs(她嘱我活得淡然,像青草滋长于岸堤。)But I was young and foolish, and now I am full of tears(但当年年少无知,如今却已泪满衣裳 。)Down by the salley gardens my love and I did meet(在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。)She passed the salley gardens with little snow-white feet(她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。)she bid me take love easy, as the leaves grow on the tree(她嘱我爱得简单,如枝上萌发的新绿。)But I, being young and foolish, with her would not agree(但当年年少无知,不愿接受她的心语。)扩展资料:《Down by the salley Gardens》,由威廉·巴特勒·叶芝、田宇作词,Herbert Hughes、Benjamin Britten、Ivor Gurney作曲,Peter Pears和藤田惠美都曾演唱过的一首歌曲。这首闻名遐迩的歌曲根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,讲述的是爱尔兰西部斯莱戈一条河边的柳树园。最初翻译为《柳园里》。为广大歌手所翻唱。该歌曲其他的版本-国语版《我的爱曾在这里》。歌曲琴谱:参考资料:百度百科—Down by the salley Gardens